martes, 26 de enero de 2016

16 cosas que no sabías de Farabeuf, el artefacto literario de ElizondoPor El Colegio Nacional enero 22,

16 cosas que no sabías de Farabeuf, el artefacto literario de ElizondoPor El Colegio Nacional enero 22, 


Salvador Elizondo era un hombre de obsesiones. A cincuenta años de la publicación de su obra más enrevesada y llena de susurros, te presentamos algunos secretos sobre “Farabeuf o la crónica de un instante”.
1. Más que escribirlo, Elizondo planeaba inicialmente rodar Farabeuf. Fue Michèle Alban, su primera esposa, quien lo motivó a desarrollar la idea en forma de libro.
2. Su nombre original fue “La quimera”.

Elizondo
3. La obra estuvo cerca de no ver la luz. Ante la renuencia de Elizondo a publicarla, Gustavo Sáinz, escritor relacionado con la literatura de la Onda, se empeñó en hacerlo cambiar de opinión. Fue gracias a Sáinz que la editorial Joaquín Mortíz recibió una copia mecanografiada de “Farabeuf”.
4. Ganó el Premio Xavier Villaurrutia de escritores para escritores el mismo año de su publicación por votación unánime (1965).
5. Existe un intento de secuela que Elizondo abandonó tras decidir que le era “prácticamente imposible construirlo en forma de novela”. El texto se titula La crónica de un instante II. El vals o el momento de suspenso.
6. Ha sido traducido a media docena de idiomas, incluyendo el inglés, francés, italiano, alemán, polaco y portugués.
7. Farabeuf rompió con toda la producción literaria de la época. Mientras la mayoría de las novelas de su tiempo eran de carácter costumbrista, rural y/ourbano, Farabeuf presentó un estilo tan experimental que incluso el mismo Elizondo prefería referirse a éste como un “libro” más que como una “novela”.
8. Considerado por algunos escritores como un artefacto literario, Farabeuf fue creado bajo la influencia de la teoría del montaje cinematográfico de Sergei Eisenstein, el género francés del nouveau roman y la escritura y cultura china.
9. El libro nace a partir de una imagen. Elizondo descubre entre las páginas de Les larmes d’Eros (Las lágrimas de Eros) de Georges Bataille una fotografía de una víctima de Leng Tch’é o suplicio de los mil cortes, una técnica de tortura china a través de la cual se seccionaban partes del cuerpo metódicamente hasta conseguir la muerte del procesado. 

suplicando chino
10. Al reverso del retrato del supliciado chino, Elizondo escribió la siguiente frase:
“¿De quién es ese cuerpo que hubiéramos amado infinitamente?”. Ésta se incorporaría después al texto. 

Frases literatura mexicana
11. Farabeuf es real. El Dr. Louis Hubert Farabeuf fue un cirujano francés del siglo XIX con un fijación especial por los procedimientos quirúrgicos, particularmente las amputaciones.

12. El diseño de grecas en las guardas del libro rojo y el interior de la caja de la edición especial del libro, lanzada el diciembre pasado por El Colegio Nacional para conmemorar sus cincuenta años, está inspirado en los grabados originales del Dr. Farabeuf. 

Literatura mexicana
13. Las llamadas “grapas de Farabeuf” continúan siendo utilizadas en procedimientos médicos, tales como la obstetricia.
14. Además de su afición al cine, la pintura y la literatura, Elizondo encuadernaba libros. Tanto el juego cromático, como la forma de la caja de la edición conmemorativa está basada en la que fue originalmente elaborada por el autor para albergar el manuscrito original de Farabeuf y las primeras versiones mecanografiadas con sus correcciones. 



Vicente Rojo

16. La primera referencia a Farabeuf aparece 3 años antes de su publicación en el séptimo y último de S.nob, la revista que Elizondo fundó y codirigió junto con Juan García Ponce en 1962. El artículo lleva por título “Morfeo o la decadencia del sueño”. En él, el autor analiza la potencia de la famosa imagen del Leng Tch’é.
Recomendación
Para celebrar sus primeros 50 años de publicación, El Colegio Nacional lanzó una edición especial de Farabeuf que contiene una triada editorial. Se trata de tres volúmenes (un libro rojo, un libro negro y un cartel) que reúnen la investigación que la fotógrafa Paulina Lavista, viuda de Elizondo, realizó acerca del fondo bibliográfico que su marido usó para realizar el libro.
Colegio Nacional

El criterio editorial de estas tres piezas se apega al efecto poético que produce el principio de composición, o principio de montaje, que Elizondo describe en su “teoría final de la génesis de Farabeuf”. De acuerdo a éste, “el choque de dos cosas produce una tercera”, tal como lo sugiere la siguiente fórmula: Tésis (Rojo) + Antítesis (Negro) = Síntesis (Cartel).

No hay comentarios:

Publicar un comentario